En el diario limeño Perú21 del 24 de mayo de este año, con el título “El vecino atarantado”, se lee en la columna de Augusto Rey:

 

Mariátegui también sembró dudas sobre los correos de marras de mi trabajo municipal, sin apuntar que los mismos revelan acciones habituales en la ejecución de un contrato de concesión, en absoluto fuera de lo legal o la ética pública. Hasta me intentó coludir con personas hoy cuestionadas. Ya basta. ¿Acaso yo puse en duda su situación con el juez Hinostroza?

 

Comentario

Además de sonar horrible, está mal empleado el verbo coludir, pues es intransitivo. Decimos: él se colude, ustedes se coludieron, tú te habías coludido, etc., y no “a él lo colude”, “a ustedes los coludieron”, “a ti te habían coludido”.

 

Podemos decir por ejemplo:

 

Mariátegui también sembró dudas sobre los correos de marras de mi trabajo municipal, sin apuntar que los mismos revelan acciones habituales en la ejecución de un contrato de concesión, en absoluto fuera de lo legal o la ética pública. Hasta intentó señalarme como coludido con personas hoy cuestionadas. Ya basta. ¿Acaso yo puse en duda su situación con el juez Hinostroza?