En el portal del diario español El Mundo, del 2 de julio de este año, con el título “Dimite el presidente del Barclays por el escándalo de la manipulación del Libor”, se lee en el artículo de Carlos Fresneda:
Marcus Agius, de 65 años, católico y de descendencia maltesa, llegó al Barclays en el 2002, procedente del banco de inversiones Lazard. En el momento de renunciar a su cargo, Agius ha defendido sin embargo la gestión del consejero delegado, Bob Diamond, que este miércoles dará la cara en el Parlamento para explicar las irregularidades en las que incurrió el banco.
Comentario
1) El autor habla de los orígenes de Marcus Agius; por tanto no podemos hablar de su “descendencia”, sino de su ascendencia, esto es, sus antepasados.
2) Par citar un año se emplea la preposición en: en 2002, sin añadir el artículo el, como en el párrafo analizado.
Con los cambios tenemos:
Marcus Agius, de 65 años, católico y de ascendencia maltesa, llegó al Barclays en 2002, procedente del banco de inversiones Lazard. En el momento de renunciar a su cargo, Agius ha defendido sin embargo la gestión del consejero delegado, Bob Diamond, que este miércoles dará la cara en el Parlamento para explicar las irregularidades en las que incurrió el banco.