En el portal del Diario de Navarra, España, del 21 de noviembre de este año, con el título "Un joven de 21 años, herido por arma blanca en Pamplona", se lee:

Antes de que se produjera la riña violenta, víctima y agresor mantuvieron "una fuerte discusión". En un momento dado, el agresor esgrimió un arma blanca de grandes dimensiones y le asestó dos heridas al joven de 21 años. La más aparatosa y por la que perdió abundante sangre fue en la espalda. También recibió otra más leve en el cuello que requirió, al menos, un punto de sutura.

 

Comentario

1) El verbo asestar implica una acción con un arma u objeto, pero no se puede decir que se asesta heridas; lo que sí se puede decir es que alguien causa o infiere heridas.

2) El adjetivo “aparatoso(a)” no es apropiado aquí, porque se refiere a lo notorio de una acción, más que a su efecto. Mejor es, simplemente, grave.

Aunque no es error, es preferible evitar ambigüedades: en lugar de "arma blanca" hay que decir si fue cuchillo, machete, etc. En lugar de "grandes dimensiones" podemos decir la longitud aproximada de centímetros.

Falta comas, rayas o paréntesis en la intercalación "y por la que perdió abundante sangre".

Podemos decir por ejemplo:

Antes de que se produjera la riña violenta, víctima y agresor mantuvieron "una fuerte discusión". En un momento dado, el agresor esgrimió un cuchillo de unos 30 centímetros y le causó dos heridas al joven de 21 años. La más grave —y por la que perdió abundante sangre— fue en la espalda. También recibió otra más leve en el cuello que requirió, al menos, un punto de sutura.