“a sus espaldas”

En el diario El Comercio del 27 de julio de 2008, en nota “Para la historia de la infamia” de Mario Vargas Llosa, en la página editorial, se lee:

El terror y la vergüenza hacían que la niña soportara todo aquello sin denunciarlo a la madre, quien, por lo visto, entregada en cuerpo y alma a la política, andaba en la luna sobre las malandanzas que protagonizaba su marido a sus espaldas. El 'comandante' se metía al baño cuando Zoilamérica estaba duchándose y se masturbaba mirándola y acariciando sus ropas. En las noches, se introducía en el cuarto que la niña compartía con su hermano Rafael, "procedía a separarme parte de la cobija de mi cuerpo, continuaba con manoseos y luego concluía masturbándose. Me decía que no hiciera bulla para no despertar a Rafael... y me decía: "¡Ya verás que con el tiempo esto te va a gustar!".


Comentario

La locución adverbial “a sus espaldas” se ha empleado incorrectamente, pues anteponer el adjetivo posesivo susespaldas, que hace de adverbio en este caso, lo cambia a sustantivo.

El DRAE registra la locución adverbial a espaldas de alguien, que significa “En su ausencia, sin que se entere, a escondidas de él”.

El autor debió escribir:

El terror y la vergüenza hacían que la niña soportara todo aquello sin denunciarlo a la madre, quien, por lo visto, entregada en cuerpo y alma a la política, andaba en la luna sobre las malandanzas que protagonizaba su marido a espaldas de ella. El 'comandante' se metía al baño cuando Zoilamérica estaba duchándose y se masturbaba mirándola y acariciando sus ropas. En las noches, se introducía en el cuarto que la niña compartía con su hermano Rafael, "procedía a separarme parte de la cobija de mi cuerpo, continuaba con manoseos y luego concluía masturbándose. Me decía que no hiciera bulla para no despertar a Rafael... y me decía: "¡Ya verás que con el tiempo esto te va a gustar!".