“en contra mía”
En el diario La Primera del 29 de setiembre, en la columna de César Hildebrandt, con el título: “‘El Comercio’ puede cambiar”, se lee:
Yo hice público el veto de este poco magno Alejandro. Mis problemas con “El Comercio” y el odio de ese periódico en contra mía nacieron con ese libro que la rabia de un hijo que siempre se sintió postergado canceló con un “¡No!”
Comentario:
La locución adverbial en contra mía no es correcta; debe usarse “contra mí”, porque al poner el adjetivo posesivo estaríamos tratando a contra como sustantivo, cuando en realidad es preposición (que como tal es seguida de un sustantivo o pronombre: “Navega contra la corriente”, “Conspiran contra ti”, etc.).
El autor debió escribir:
Yo hice público el veto de este poco magno Alejandro. Mis problemas con “El Comercio” y el odio de ese periódico contra mí nacieron con ese libro que la rabia de un hijo que siempre se sintió postergado canceló con un “¡No!”

2 comentarios
que tal error como corriges sin saber MÍA es un pronombre posesivo y está bien dicho en contra mía, revisa el diccionario de la real academia
Recomiendo revisar el Diccionario panhispánico de dudas de La Real Academia Española. Sus autores aprueban la forma «en contra mía»; desaprueban las formas «en contra mío», «en contra tuyo» o «en contra suyo».