En el diario limeño El Comercio del 2 de febrero de este año, con el título “¡Sin vergüenza!”, se lee en la columna de Diana Seminario:
Estamos a tres meses de la contienda y Acuña sigue en campaña como si nada pasara, porque está seguro de que nada le pasará. Ya pudo sortear al jurado de la Universidad Complutense con un asesor que no sabemos en qué estaba pensando al momento de ‘guiar su trabajo’, o si más bien no pensó nada y se hizo de la vista gorda.
Comentario
La frase coloquial “se hizo de la vista gorda”. está escrita de manera incorrecta. El DRAE registra esta expresión sin “de”: hacer alguien la vista gorda,´que significa fingir con disimulo que no ha visto algo.
Con la corrección tenemos:
Estamos a tres meses de la contienda y Acuña sigue en campaña como si nada pasara, porque está seguro de que nada le pasará. Ya pudo sortear al jurado de la Universidad Complutense con un asesor que no sabemos en qué estaba pensando al momento de ‘guiar su trabajo’, o si más bien no pensó nada e hizo de la vista gorda.

2 comentarios
pero en la corrección mantienen el «de» ponen en negrito: hizo» de» la vista gorda
«hacerse de la vista gorda», si me queda claro lo que se desea decir con esa expresión. Lo que me gustaría saber donde surge esta expresión y en que año se empieza a utilizar es decir, en literatura por ejemplo, ¿que referencia se tiene de esta expresión coloquial, en que localidad y año se escucha primeramente?