“estrella masiva”

En el diario argentino La Nación, del 25 de enero de este año, con el título “Descubren una nueva estrella”, se lee:

Según informó ayer la UAB, la estrella "es más caliente y masiva que el Sol y se encuentra a 378 años luz en la constelación de Andrómeda". Su luminosidad varía como un globo que se infla y desinfla constantemente, según publica Astronomy & Astrophysics.


Comentario

1)    El autor no sólo que incurre en anglicismo, sino que da un detalle científico erróneo cuando dice que la estrella es “más… masiva” que el Sol.

Los autores del documento en idioma inglés explican que la estrella es más grande que el Sol y eso lo indican con la expresión “more massive”.  Un mal traductor expresa que la estrella es “más masiva”; pero en español, en Física, eso indicaría que la estrella no es más grande que el Sol, sino más densa. Además, los científicos no dieron ningún detalle sobre la densidad de la estrella en el artículo en inglés.

2)    Los nombres de las revistas deben escribirse en cursivas: Astronomy & Astrophysics.

Con el cambio tenemos:

Según informó ayer la UAB, la estrella "es más caliente y grande que el Sol y se encuentra a 378 años luz en la constelación de Andrómeda". Su luminosidad varía como un globo que se infla y desinfla constantemente, según publica Astronomy & Astrophysics.