Incoherencia
En el diario español El Mundo del 7 de junio de este año, con el título “El comedor del Consejo de Europa y su 'despiste' con los pepinos españoles”, se lee:
Cuando este martes por la mañana, los eurodiputados españoles criticaban en el Parlamento Europeo a Alemania por haber acusado de manera precipitada y sin pruebas al pepino español de la contaminación con una bacteria tóxica y letal. Pero, a pocos metros, otra institución con sede en Estrasburgo sigue difundiendo la falsa alarma contra el vegetal español.
Comentario
El párrafo adolece de oscuridad debido a la manera incoherente en que está redactado.
1) Hay dos oraciones, la primera está trunca, falta verbo al sujeto y continuidad lógica a “Cuando...”, la idea queda trunca.
2) La conjunción "pero" está de más.
3) El sentido del texto determina que todo es una sola oración, por lo cual hay que eliminar el punto seguido.
Con el cambio tenemos:
Cuando este martes por la mañana, los eurodiputados españoles criticaban en el Parlamento Europeo a Alemania por haber acusado de manera precipitada y sin pruebas al pepino español de la contaminación con una bacteria tóxica y letal, a pocos metros, otra institución con sede en Estrasburgo seguía difundiendo la falsa alarma contra el vegetal español.