En el portal de CNN en español del 21 de diciembre de 2013, con el título “Un padre y su hijo mueren al caer de un edificio en Nueva York”, se lee:

La policía llegó para descubrir al niño inconsciente y solo en el techo y sufriendo de un trauma severo, según la policía. El niño fue llevado de emergencia al hospital Roosevelt, donde fue pronunciado muerto.

Comentario

1)    Es un barbarismo (anglicismo) decir “pronunciado muerto”. Se trata de un calco del inglés pronounced dead, que en español es 'declarado muerto'.

2)    Hay  empleo innecesario de la conjunción y.

Con la corrección tenemos:

La policía llegó para descubrir al niño inconsciente y solo en el techo, sufriendo de un trauma severo, según la policía. El niño fue llevado de emergencia al hospital Roosevelt, donde fue declarado muerto.