Importante alocución del presidente sirio al asumir nuevo mandato

El presidente sirio, Bashar al-Assad, juró el miércoles el cargo de presidente y subrayó que Siria continuará orgullosa y fuerte frente a los países extranjeros hostiles, más de tres años después de que el terrorismo se extendiera por su territorio bajo el pretexto de la “revolución”.

Bashar al Assad 9

He aquí los principales puntos del discurso:

Homenaje al pueblo sirio

El presidente sirio comenzó su discurso rindiendo homenaje al pueblo sirio en estos términos: “Honorables sirios. Sois el pueblo libre y revolucionario. Vosotros sois los libres en estos tiempos de sumisión y soberanos en este tiempo de colaboracionismo.”

Él señaló que “la dirección se ha hecho clara de nuevo para aquellos que se habían extraviado, que habían perdido la visión, ya sea por su ignorancia o por la manipulación. Los rostros repugnantes se han puesto finalmente de manifiesto a plena luz haciendo caer las máscaras de la “libertad” y la “revolución”. Ellos muestran sus colmillos con los que desgarran el cuerpo sirio, masacrando, destruyendo, devorando corazones, degollando y decapitando [...] Ellos han utilizado los medios más sucios y los procedimientos más abyectos y perversos. Pero han fracasado.”

Las elecciones, un referéndum por la soberanía

Refiriéndose a las elecciones presidenciales del pasado 3 de junio, él dijo: “Estas elecciones no fueron un simple proceso político sino una declaración de lealtad hacia la patria y de defensa de la legitimidad y dignidad del pueblo. La enorme participación ha sido un referéndum en favor de la soberanía y contra el terrorismo para numerosos sirios. Ellas fueron como una bala disparada en el corazón de los terroristas y los que están detrás de ellos. Los millones de votos han demostrado que todos los imperios políticos, del dinero, de los medios y del petróleo no valen nada ante una posición patriótica.”

Él continuó diciendo: “A través de vuestros votos, no sólo habéis triunfado frente a los terroristas, sino también frente a todos los colaboradores sirios que les han prestado una cobertura política. Asimismo, habéis derrotado a sus amos, los autores reales de este proyecto, que son algunas grandes potencias y otros países que les son sumisos.”

“Ellos pueden molestar, ciertamente, pero no pueden en ningún caso triunfar. Son capaces de amenazarnos, pero nunca nos darán miedo”, afirmó.

El presidente rindió homenaje también a los otros dos candidatos en las elecciones y saludó a todos los que participaron en las mismas.

Una guerra sucia

El presidente sirio saludó a todas las familias sirias afectadas por la ferocidad de la guerra llevada a cabo contra Siria a la que calificó de “la más sucia de las guerras”. “Somos un pueblo al que la dureza de las circunstancias hace más proclive al desafío”.

En lo que se refiere a la naturaleza del conflicto en Siria él dijo que “lo que ha pasado no es una ofensiva contra las personas o contra los gobiernos, sino contra la estructura del Estado, su papel y la ideología de sus miembros.”

Occidente, colonizador y aliado de las fuerzas árabes retrógradas

“La ofensiva no tenía como fin el de eliminar ciertos aspectos negativos del Estado, como algunos ingenuos llegaron a crear. Los patrocinadores de la guerra son ciertamente felices de ver los aspectos negativos en cualquier sociedad árabe porque quieren que ella continúe en una situación de subdesarrollo para someterla mejor.

La prueba es que ellos son los aliados de los estados más retrógrados, más corruptos y más opresores de sus pueblos. Ellos no estaban molestos por nuestras lagunas y defectos, sino por nuestro patriotismo soberano. Ellos van contra la identidad nacional árabe y contra el verdadero Islam, el Cristianismo original y la convivencia singular en nuestra sociedad, hecho éste que ha caracterizado a Siria a través de las décadas”.

“El Occidente colonizador no ha cambiado. Es siempre colonizador por esencia, incluso aunque los instrumentos cambien. Si Occidente y sus marionetas entre los gobiernos árabes fracasan en sus planes, eso no quiere decir que dejen de hostigar a Siria.”

Un terrorismo transnacional

Según el presidente sirio, el plan urdido contra Siria no se detendrá en ese país. “El terrorismo se propagará porque no conoce fronteras. En lo que vemos hoy en Iraq, en el Líbano y en todas las partes donde ha echado raíces la falsa primavera [árabe], ocurre lo que habíamos advertido en numerosas ocasiones. Veremos cómo los estados árabes, regionales e internacionales pagarán caro su apoyo al terrorismo. Ellos no han comprendido esta realidad hasta que ha sido demasiado tarde y la batalla del pueblo sirio para defender su patria ha sobrepasado las fronteras del país.”

Una solución puramente siria

El presidente sirio puso el acento sobre una solución puramente siria de la crisis en base a la doble vía adoptada para poner fin al conflicto: golpear el terrorismo y lanzar procesos de reconciliación a nivel local con todos aquellos que quieren abandonar el erróneo camino que emprendieron. “Desde el principio yo estuve convencido de que la solución sería puramente siria, sin un papel para estados extranjeros, salvo aquellos que sean sinceros.”

Él señaló que son numerosos los que han arrojado las armas y se han unido a las filas del Ejército o han caído mártires para defender su patria. “Yo reitero mi llamamiento a todos aquellos que han sido engañados para que arrojen las armas porque no pararemos nunca de combatir el terrorismo allí donde éste se encuentre para restablecer la seguridad en todas las regiones sirias.

Los traidores, los agentes y los corruptos están excluidos. El país se desembarazará de ellos y no tendrán lugar entre los sirios. En lo que respecta a aquellos que esperan el fin de la guerra desde el exterior, ellos se hacen ilusiones porque la solución política está basada en reconciliaciones internas.”

Diálogo nacional: sobre todo, pero no con todos

Además de los procesos de reconciliación local, Assad explicó los contornos del proceso de diálogo nacional iniciado con diferentes fuerzas políticas del país.

“Se trata de un diálogo sobre el futuro, sobre la forma del Estado en todos los campos sin excepción. Aborda todo lo que se refiere y no se refiere a la crisis, lo que la ha precedido y lo que se ha derivado de ella. Este diálogo no incluye en ningún caso a las fuerzas que han dado prueba de falta de patriotismo ni aquellas que han apostado por el cambio del equilibrio de fuerzas y han perdido su apuesta. Tampoco a los que han colaborado con países hostiles. Nosotros no dialogaremos con ellos en tanto que sirios sino como representantes del país al que han ofrecido su lealtad.”

Lucha contra la corrupción

En su discurso, el presidente sirio dedicó una parte importante a la corrupción y la necesidad de afrontar este problema, ya se trate de una corrupción financiera o administrativa. “Es la corrupción la que ha creado a individuos dispuestos a vender su patria y la sangre de sus compatriotas a aquel que pague más”, señaló.

Él enumeró los distintos medios para erradicar este fenómeno, incluyendo la reforma administrativa de las instituciones estatales, el desarrollo de los métodos de enseñanza, la promoción de instituciones educativas religiosas y el papel fundamental de los medios. También se otorgará un rol esencial a la familia y la sociedad.

Él señaló que “la lucha contra la corrupción en la fase próxima será nuestra prioridad, ya se trate de instituciones estatales o en toda la sociedad. Es una responsabilidad que compete a cada uno de nosotros. Debemos sacarla de raíz y combatirla a través de las leyes y de la ética.”

Assad aseguró que la reconstrucción del país será el lema de la próxima etapa en todos los campos económicos y en todos los sectores, y llamó al pueblo sirio a participar en esta tarea asegurando que el objetivo es proveer las necesidades de todos.

La falsa primavera

El presidente sirio no omitió situar los acontecimientos sirios en el contexto regional. “Es vuestra resistencia la que ha anunciado la muerte de lo que fue llamado falsamente la “primavera árabe”. “Si esta ‘primavera’ hubiera sido real, la de un pueblo que aspira a la libertad, la democracia y la justicia, ella habría comenzado en los estados que ejercen la tiranía y el despotismo.

Sin embargo, ella ha sido promovida por estados que están detrás de la catástrofe que se ha abatido sobre nuestra nación y que están detrás de todas las guerras que le han sido impuestas y de la desviación religiosa y moral. Son estos estados los que han producido los éxitos más importantes de Occidente y la continuidad del régimen israelí en la región.

La prueba es lo que pasa en Gaza. ¿Por qué ellos no suministran a Gaza dinero y armas como han hecho en Siria? ¿Dónde están los supuestos yihadistas? ¿Por qué no los envían a defender al pueblo palestino?

Desde la ocupación de Palestina y hasta la invasión de Iraq, todos los intentos de dividir el mundo árabe, incluyendo la partición de Sudán, han sido acontecimientos vinculados unos a otros. Sus planificadores son los israelíes y los países occidentales. Sin embargo, sus ejecutores han sido siempre los estados del despotismo, de la tiranía y el subdesarrollo.”

Estados árabes detrás de la catástrofe de la Nación

En este punto, el presidente sirio no olvidó situar la crisis siria en el contexto histórico.

“Hablemos de hechos. Fue Abdul Abdul Aziz bin Abdel Raham al-Faisal quien acordó con los británicos en 1915 entregar Palestina a los judíos. Estos estados exhortaron a Occidente y a Israel a llevar a cabo la guerra de 1967 para desembarazarse del fenómeno de Gamal Abdel Nasser que amenazaba sus tronos. Estos países apoyaron al régimen del shah de Irán y se volvieron hostiles contra el gobierno revolucionario iraní después de que éste mostrara su apoyo a la causa palestina y transformara la embajada de Israel en la de Palestina.

Estos estados fueron los que apoyaron a los “hermanos satánicos” [referencia a los Hermanos Musulmanes] y los que propusieron la iniciativa de paz del rey Fahd en 1981 a los palestinos y les amenazaron con un baño de sangre si la rechazaban. Cuando los palestinos lo hicieron, se produjo la invasión del Líbano en 1982 y la expulsión de los mismos de ese país.

Se trata de los mismos árabes que, cuando Israel agredió al Líbano en 2006, acusaron a los miembros de la resistencia de ser “aventureros” y presionaron a Occidente e Israel para que no alcanzaran un cese el fuego con la resistencia.

Disolver la causa palestina

Según Assad, esta serie de acontecimientos tienen como fin el disolver la causa palestina. “Todo el dinero que ha sido gastado en Gaza y en Siria tiene el mismo objetivo. Contra la primera se actúa a través del terrorismo israelí y contra Siria a través de terroristas venidos de 83 países”, afirmó.

“Todos aquellos que creen que pueden vivir en paz si se olvidan de la causa palestina deben desengañarse. Ella continuará siendo la causa central. Sabemos que todas las políticas mundiales que conciernen a la región están intrínsecamente vinculadas a lo que pasa en Palestina. Debemos hacer una distinción entre el pueblo palestino que resiste y aquellos que llevan la máscara de la resistencia para servir a sus propios intereses [...] Si no, nosotros serviremos a los objetivos israelíes. El hecho de creer que nuestras crisis son internas y no tienen nada que ver con lo que pasa en Palestina nos llevaría a tomar decisiones erróneas”.

Saludos al pueblo y el Ejército

Tras saludar al pueblo sirio que resiste y que “ha devuelto a la revolución su verdadero sentido”, Assad se comprometió a liberar la provincia de Raqqa de las manos de los terroristas [del Estado Islámico] y la ciudad de Alepo. Él saludó al Ejército sirio, en toda su jerarquía, a las fuerzas de defensa nacional que le apoyan y a los padres que han sacrificado a sus hijos.

Y los fieles de la Resistencia Libanesa, a Irán, a Rusia y a China

Assad no olvidó agradecer a “los fieles de la Resistencia Libanesa [Hezbolláh], a esos héroes que se han situado al lado de los héroes de nuestro Ejército, han llevado a cabo las batallas más honorables a los dos lados de la frontera y han entregado mártires para proteger al eje de la resistencia. Nuestros saludos para todos los que estiman que la defensa de Siria equivale a la del sur del Líbano”.

El presidente sirio agradeció igualmente a Irán, Rusia y China porque “estos países han respetado la voluntad del pueblo sirio durante tres años y han defendido la legalidad internacional, el respeto a la soberanía de los estados y la no injerencia en sus asuntos internos”, explicó.

Al-Manar, Beirut 17-07-2014

http://www.almanar.com.lb/spanish/adetails.php?eid=66757&cid=23&fromval=1&frid=23&seccatid=67&s1=1

 

 

Terroristas títeres

Si estos grupos terroristas fueran de verdad hostiles a Israel, e incluso histéricos a la sola mención de su nombre, ¿por qué han combatido contra la URSS, contra Egipto y contra Siria, mientras jamás han realizado un solo ataque contra Israel? ¿Quién creó a estos grupos? Fueron creados a comienzos de los ochenta por los Estados Unidos y ‘Occidente’, con presupuesto saudita, a fin de combatir a la URSS en Afganistán. ¡A esta luz se comprende que, lógicamente, grupos manufacturados por los Estados Unidos y ‘Occidente’ jamás atacarán a Israel!”

[Nota de Con nuestro Perú.]

 

 

Artículos relacionados

En Siria Bashar al-Assad inaugura su nuevo mandato con amplia amnistía

Assad: el terrorismo se volverá contra los que lo han patrocinado

Presidente al-Assad se reúne con una delegación de la Agrupación Árabe e Islámica

Al-Assad: Si no fuese por la iniciativa rusa, Siria no habría aceptado discutir el tema de las armas químicas con ningún otro país

Presidente sirio explica acción del terrorismo y panorama actual