En el diario limeño Perú21 del 8 de enero de este año, con el título “Francia: Nuevos atentados en mezquitas tras ataque en Charlie Hebdo”, se lee
Por otro lado, en una sala de rezo musulmán de Port-la-Nouvelle (al sur de Francia) se produjo una balacera. Una mujer policía murió producto de este tiroteo, dijo una fuente policial a la agencia Reuters. Un individuo, quien portaba un chaleco antibalas, la mató tras disparar un rifle automático.
Comentario
1) El autor no tiene en cuenta el tiempo. El terrorista no la mata después de disparar, sino al disparar.
2) Es preferible evitar el uso indiscriminado y malsonante de “producto”, como en el párrafo, donde además ya se ha usado “produjo”.
Podemos decir por ejemplo:
Por otro lado, en una sala de rezo musulmán de Port-la-Nouvelle (al sur de Francia) se produjo una balacera. Una mujer policía murió a causa de este tiroteo, dijo una fuente policial a la agencia Reuters. Un individuo, quien portaba un chaleco antibalas, la mató disparando un rifle automático.

4 comentarios
es un atentado contra nuestro idioma, en los noticieros, en el poder judicial, revistas, diarios, parece que estan perdiendo lenguaje, o algo anda mal en sus cerebros, por ejemplo, un hijo, es un «producto» de una relacion de pareja, un muerto es un «producto» de un accidente, creo quienes escriben y hablan de esa forma: son un «producto» de ………..:shock:
jaja
el cretino de Peru21 q escribio eso debe ser producto de una noche de perdicion entre un borracho y una tarada o producto de la estupidez:P
ese periodista es un producto bruto interno de Peru 21
jua jua jua
murio producto
ke imbecil