“si no que”

En el portal de diario español El Mundo, del 14 de abril de este  año, con el título 'No quiero hacer sufrir a nadie, sólo saber dónde está mi hijo', se lee:


Ellos sospechan que el bebé no falleció realmente si no que pudo ser dado en adopción de forma irregular, para ello Joaquín ha intentado localizar a la persona que compartió con su mujer la sala de dilatación ese fatídico día 2 octubre de 1970 cuando dio a luz a un bebé aparentemente sano pero que sin embargo murió a las 34 horas. Ese día un médico le comunicó a su mujer la noticia.

 

 

Comentario

1) El autor debió emplear la conjunción adversativa “sino”, en lugar de “si no” (conjunción condicional y adverbio negativo). La palabra sino se emplea para contraponer un concepto  a otro. No quiero negro, sino blanco; No es gordo, sino flaco; No comió carne, sino frutas.

2) Las palabras para ello indican finalidad o propósito respecto de lo que antecede. En este caso, ¿tiene validez decir que para ello se refiere a “Ellos sospechan…” o a “pudo ser dado en adopción…”? De ninguna manera; la preposición para quiere referirse al propósito de Joaquín, que es el averiguar la verdad o encontrar a su hijo.


Con la corrección tenemos:


Ellos sospechan que el bebé no falleció realmente sino que pudo ser dado en adopción de forma irregular. Para averiguar la verdad Joaquín ha intentado localizar a la persona que compartió con su mujer la sala de dilatación ese fatídico día 2 octubre de 1970 cuando dio a luz a un bebé aparentemente sano pero que sin embargo murió a las 34 horas. Ese día un médico le comunicó a su mujer la noticia.